國(guó)際青年(歐洲)可持續(xù)創(chuàng)新中心于米蘭正式揭牌
The International Youth Europe Center for Sustainable Innovation was officially inaugurated in Milan
當(dāng)?shù)貢r(shí)間2025年4月12日,正值全球設(shè)計(jì)界矚目的米蘭設(shè)計(jì)周盛大舉辦之際,在歷史底蘊(yùn)與現(xiàn)代活力交織的時(shí)尚之都意大利米蘭,國(guó)際青年(歐洲)可持續(xù)創(chuàng)新中心正式揭牌成立。這一具有里程碑意義的時(shí)刻,不僅為米蘭設(shè)計(jì)周增添了別樣的創(chuàng)新色彩,更吸引了來(lái)自全球政府機(jī)構(gòu)、國(guó)際組織、學(xué)術(shù)界及企業(yè)界的百余名代表齊聚一堂,共同見(jiàn)證這一聚焦青年創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵節(jié)點(diǎn),共同參與青年創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展的融合與推進(jìn)。
On April 12, 2025 local time, on the occasion of the grand Milan Design Week, which attracted the attention of the global design community, the International Youth Europe Center for Sustainable Innovation was officially inaugurated in Milan, Italy, a fashion capital with historical heritage and modern vitality. This landmark moment not only added a different innovative color to Milan Design Week, but also attracted more than 100 representatives from government agencies, international organizations, academia and the business community to witness this key node focusing on youth innovation and sustainable development, and jointly participate in the integration and promotion of youth innovation and sustainable development.
國(guó)際青年可持續(xù)創(chuàng)新大會(huì)自成立以來(lái),便致力于搭建一個(gè)全球化的交流與合作平臺(tái),吸納全球青年共同探索可持續(xù)創(chuàng)新的解決方案。此次歐洲中心的成立,標(biāo)志著大會(huì)在全球化戰(zhàn)略布局上邁出了堅(jiān)實(shí)的一步。未來(lái),除歐洲中心外,大會(huì)還計(jì)劃在全球設(shè)立亞非中心、北美中心、南美中心、澳洲中心等多個(gè)區(qū)域中心,形成覆蓋全球的創(chuàng)新網(wǎng)絡(luò)。這一戰(zhàn)略布局旨在推動(dòng)全球青年創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展的深度融合,奉力實(shí)現(xiàn)全球可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)。
Since its establishment, the International Youth Sustainable Innovation Summit has been committed to building a global exchange and cooperation platform to attract young people from all over the world to jointly explore sustainable innovation solutions. The establishment of the European Center marks a solid step in the global strategic layout of the summit. In the future, in addition to the European center, the summit also plans to set up a number of regional centers in the world, such as the Asian and African center, the North American center, the South American center, and the Australian center, forming an innovation network covering the world. This strategic layout aims to promote the deep integration of global youth innovation and sustainable development, and contribute to achieving the global sustainable development goals.
米蘭作為歐洲科技和設(shè)計(jì)的重鎮(zhèn),其獨(dú)特的地理位置和豐富的文化底蘊(yùn)為歐洲中心的成立提供了得天獨(dú)厚的條件。米蘭不僅是時(shí)尚之都,更是歐盟的科技與設(shè)計(jì)引擎之一,擁有眾多世界領(lǐng)先的科技企業(yè)和設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)。這些優(yōu)勢(shì)資源將為歐洲中心提供強(qiáng)大的支撐和廣闊的發(fā)展空間。
Milan, as an important town of technology and design in Europe, its unique geographical location and rich cultural heritage provide unique conditions for the establishment of the European center. Milan is not only the fashion capital, but also one of the European Union's technology and design engines, with many of the world's leading technology companies and design institutions. These superior resources will provide strong support and broad development space for the European Center.
米蘭設(shè)計(jì)周作為全球設(shè)計(jì)領(lǐng)域的頂級(jí)盛會(huì),每年都匯聚了世界各地的頂尖設(shè)計(jì)師、創(chuàng)新企業(yè)和前沿思想。今年,設(shè)計(jì)周的舞臺(tái)上迎來(lái)了國(guó)際青年(歐洲)可持續(xù)創(chuàng)新中心這一新生力量,兩者的結(jié)合碰撞出了更具創(chuàng)新意義的火花。
Milan Design Week is the top event in the global design field, bringing together top designers, innovative companies and cutting-edge ideas from all over the world every year. This year, the stage of Design Week welcomed the new force of the International Youth Europe Center for Sustainable Innovation , the combination of the two collision a more innovative spark.
隨著國(guó)際青年(歐洲)可持續(xù)創(chuàng)新中心的正式成立,相信在未來(lái),它將與米蘭設(shè)計(jì)周等國(guó)際知名活動(dòng)攜手共進(jìn),為全球青年創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展事業(yè)帶來(lái)更多的機(jī)遇與可能,成為推動(dòng)世界進(jìn)步的重要力量。
With the official establishment of the International Youth Europe Center for Sustainable Innovation , it is believed that in the future, it will work hand in hand with the Milan Design Week and other internationally renowned events to bring more opportunities and possibilities for the global youth innovation and sustainable development cause, and become an important force to promote the progress of the world.
下午3時(shí)整,活動(dòng)在主持人意大利海外留學(xué)生求職社區(qū)的運(yùn)營(yíng)總監(jiān)李宛霖的熱情開(kāi)場(chǎng)中拉開(kāi)序幕。他詳細(xì)介紹了活動(dòng)背景、目的及流程安排,并對(duì)到場(chǎng)賓客表示熱烈歡迎和衷心感謝。隨后,活動(dòng)進(jìn)入與意伴孵化器和中國(guó)海外留學(xué)生求職社區(qū)(COSCC)合作的簽約儀式環(huán)節(jié)。在主持人的介紹下,國(guó)際青年可持續(xù)創(chuàng)新大會(huì)(YSS)創(chuàng)始人/執(zhí)行主席、世界未來(lái)科技發(fā)展聯(lián)合會(huì)(WFT)會(huì)長(zhǎng)馬飛上臺(tái)簽署了合作協(xié)議,表達(dá)了對(duì)此次合作的期望和愿景。意伴孵化器以其深厚的創(chuàng)新孵化積淀為歐洲中心內(nèi)的創(chuàng)新項(xiàng)目提供全方位支持,而COSCC則憑借豐富的海外人才資源,為歐洲中心吸引全球優(yōu)秀青年人才。此次簽約標(biāo)志著歐洲中心在資源整合與合作拓展方面邁出了堅(jiān)實(shí)的一步。
At 3:00 pm, the event started with the enthusiastic opening by the Host,Wanlin Li, the Operations Director of the Italian Overseas Student Job Search Community(COSCC). He provided an introduction to the background, purpose, and process arrangement of the event, and warmly welcomed and sincerely thanked the guests present. And then, the event entered the signing ceremony for cooperation with the iBOND Incubator and the Chinese Overseas Student Job Search Community (COSCC). Under the introduction of the host, Ma Fei, founder/executive chairman of the International Youth Sustainable Innovation Summit (YSS) and president of the World Federation for Future Technology Development (WFT), signed a cooperation agreement on stage, expressing their expectations and vision for this collaboration. iBOND Incubator provides comprehensive support for innovation projects within the European Center with its profound innovation incubation accumulation, while COSCO attracts outstanding young talents from around the world to the European Center with its abundant overseas talent resources. This signing marks a solid step forward for the European Center in resource integration and cooperation expansion.
緊接著,活動(dòng)迎來(lái)了主題演講環(huán)節(jié)。米蘭市前議員、中意友好大使Stefano Di Martino先生分享了“意大利的中國(guó)社會(huì)活力(米蘭)(過(guò)去,現(xiàn)在和未來(lái))”的主題演講,深入剖析了中意兩國(guó)在米蘭的文化交流與融合。隨后,意大利中意青年會(huì)副會(huì)長(zhǎng)Nalin Fabio先生以“意大利青年力量 - 基于意大利青年協(xié)會(huì)的觀點(diǎn)”為主題,闡述了意大利青年在創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展中的積極作用。尚經(jīng)緯先生作為#2518設(shè)計(jì)創(chuàng)意空間的創(chuàng)始人分享了中意文化融合和設(shè)計(jì)可持續(xù)的精彩內(nèi)容。三位演講嘉賓的精彩分享引發(fā)了在場(chǎng)賓客的熱烈反響和積極互動(dòng)。
Next, the event ushered in the keynote session. Mr. Stefano Di Martino, former Councilor of the City of Milan and Ambassador of Friendship between China and Italy, shared the keynote speech "The vitality of Chinese society in Italy (Milan) (past, present and future)", which gave an in-depth analysis of the cultural exchanges and integration between China and Italy in Milan. Later, Mr. Nalin Fabio, Vice President of Italian China youth associazione, discussed the positive role of Italian youth in innovation and sustainable development under the theme "Italian Youth Power - based on the perspective of the Italian Youth Association". As the founder of #2518 Design Creative Space, Mr. Shang Jingwei shared the wonderful content of Sino-Italian cultural integration and sustainable design. The wonderful sharing of the three speakers triggered a warm response and positive interaction of the guests present.
下午4時(shí),活動(dòng)迎來(lái)了高潮部分——國(guó)際綠獎(jiǎng)(IGFA)-人居綠獎(jiǎng)/產(chǎn)品綠獎(jiǎng)的啟動(dòng)儀式。主持人侯躍男簡(jiǎn)要介紹了國(guó)際綠獎(jiǎng)的背景、目的及獎(jiǎng)項(xiàng)類別,旨在表彰在可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域做出杰出貢獻(xiàn)的個(gè)人或企業(yè)。隨后,國(guó)際青年可持續(xù)創(chuàng)新大會(huì)聯(lián)合創(chuàng)始人姜珊梓上臺(tái)發(fā)表簡(jiǎn)短致辭,宣布國(guó)際綠獎(jiǎng)項(xiàng)目正式啟動(dòng)。這一項(xiàng)目的啟動(dòng),不僅為全球青年創(chuàng)新者提供了一個(gè)展示才華的舞臺(tái),更為推動(dòng)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)注入了新的動(dòng)力。
At 4 PM, the event ushered in the climax of the International Green Award (IGFA) -Living Environment Green Award/Product Green Award launch ceremony. The host Yuenan Hou briefly introduced the background, purpose and categories of the International Green Awards, which are designed to recognize individuals or enterprises that have made outstanding contributions in the field of sustainable development. Subsequently, Shanzi Jiang , co-founder of the International Youth Sustainable Innovation Summit, delivered a brief speech on stage to announce the official launch of the International Green Award project. The launch of this project not only provides a stage for young innovators around the world to showcase their talents, but also injects new impetus into the realization of the Sustainable Development Goals.
后續(xù)的圓桌對(duì)話環(huán)節(jié)中,意大利中意青年會(huì)副會(huì)長(zhǎng)Nalin Fabio 先生、西安交通大學(xué)孔子學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金獲得者Paolo Sciunnach、國(guó)際青年可持續(xù)創(chuàng)新大會(huì)聯(lián)合創(chuàng)始人姜珊梓、iBOND意伴創(chuàng)業(yè)孵化器創(chuàng)始人侯躍男(主持人)四位嘉賓圍繞“青年創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展”的主題展開(kāi)了深入討論,分享了行業(yè)趨勢(shì)、挑戰(zhàn)與機(jī)遇。賓客們積極參與討論,與嘉賓們進(jìn)行了熱烈的互動(dòng)交流。這一環(huán)節(jié)不僅促進(jìn)了思想碰撞與觀點(diǎn)交流,更為青年創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展事業(yè)提供了新的思路與方向。
In a follow-up round table conversation, Mr. Nalin Fabio, Vice President of Italian China youth associazione, and Paolo, winner of Confucius Institute Scholarship of Xi 'an Jiaotong University Sciunnach, Shanzi Jiang , co-founder of the International Youth Sustainable Innovation Summit, and Yuenan Hou, founder of iBOND Business Incubator, held in-depth discussions around the theme of "Youth Innovation and Sustainable development" and shared industry trends, challenges and opportunities. The guests actively participated in the discussion and had a warm interaction with the guests. This link not only promotes the collision of ideas and the exchange of views, but also provides new ideas and directions for the cause of youth innovation and sustainable development.
活動(dòng)最后,隆重舉辦了歐洲中心的揭牌儀式,馬飛和侯躍男上臺(tái)共同為國(guó)際青年可持續(xù)創(chuàng)新大會(huì)歐洲中心揭牌和聘書(shū)授予。為米蘭市議會(huì)前副議長(zhǎng)Stefano Di Martino先生、卡沃企業(yè)金融顧問(wèn)Albert ANTONINI MANGIA先生、Marco Magarelli先生、中意青年會(huì)副會(huì)長(zhǎng)Nalin Fabio先生、#2518設(shè)計(jì)工作室創(chuàng)始人尚經(jīng)緯先生進(jìn)行聘書(shū)的授予儀式。儀式結(jié)束后,主持人簡(jiǎn)短介紹了揭牌項(xiàng)目的意義及未來(lái)展望,并宣布活動(dòng)圓滿結(jié)束。
At the end of the event, a grand unveiling ceremony for the European Center was held, with Ma Fei and Yuenan Hou taking the stage to jointly unveil and award the appointment letter for the International Youth Europe Center Sustainable Innovation. The award ceremony for the appointment letters was held for Mr. Stefano Di Martino, former Vice President of Milan City Council, Mr. Albert ANTONINI MANGIA, Mr. Marco Magarelli, Corporate Financial Advisor of Cavo, Mr. Nalin Fabio, Vice President of Italian China youth associazione, and Mr. Shang Jingwei, founder of # 2518 Design Studio. After the ceremony, the host briefly introduced the significance and future prospects of the unveiling project, and announced the successful end of the event.
在自由討論與冷餐會(huì)環(huán)節(jié),賓客們根據(jù)興趣或需求與他人自由交流,享受著輕松愉快的氛圍。同時(shí),冷餐會(huì)提供了豐富的飲品和小吃,為賓客們提供了良好的交流平臺(tái)。
In the free discussion and buffet sessions, guests can freely communicate with others according to their interests or needs, and enjoy a relaxed atmosphere. At the same time, the buffet party provides a wealth of drinks and snacks, which provides a good platform for guests to communicate.
此次國(guó)際青年(歐洲)可持續(xù)創(chuàng)新中心的揭牌成立,不僅為米蘭設(shè)計(jì)周增添了創(chuàng)新力量,更為全球青年創(chuàng)新與可持續(xù)發(fā)展事業(yè)注入了新的活力。
The inauguration of the International Youth Europe Center for Sustainable Innovation not only added innovative power to Milan Design Week, but also injected new vitality into the global youth innovation and sustainable development cause.
責(zé)任編輯: 江曉蓓